MACAU DAILY TIMES 澳門每日時報

Top Menu

  • Our Team
  • Editorial Statute
    • Code of Ethics
    • Privacy Policy
    • Terms and Conditions
  • Archive
    • PDF Editions
  • Contacts
  • Extra Times
    • Drive In
    • Book It
    • tTunes
    • Features
    • World of Bacchus
    • Taste of Edesia

Main Menu

  • Home
  • Macau
    • Photo Shop
    • Advertorial
  • Interview
  • Greater Bay
  • Business
    • Corporate Bits
  • China
  • Asia
  • World
  • Sports
  • Opinion
    • Editorial
    • Our Desk
    • Business Views
    • China Daily
    • Multipolar World
    • The Conversation
    • World Views
  • Our Team
  • Editorial Statute
    • Code of Ethics
    • Privacy Policy
    • Terms and Conditions
  • Archive
    • PDF Editions
  • Contacts
  • Extra Times
    • Drive In
    • Book It
    • tTunes
    • Features
    • World of Bacchus
    • Taste of Edesia
logo
FOUNDER & PUBLISHER Kowie Geldenhuys
EDITOR-IN-CHIEF Paulo Coutinho
Macau,

MACAU DAILY TIMES 澳門每日時報

  • Home
  • Macau
    • Photo Shop
    • Advertorial
  • Interview
  • Greater Bay
  • Business
    • Corporate Bits
  • China
  • Asia
  • World
  • Sports
  • Opinion
    • Editorial
    • Our Desk
    • Business Views
    • China Daily
    • Multipolar World
    • The Conversation
    • World Views
  • Gov’t silent on student mental health numbers, while Hong Kong records steep increase

  • Satellite milestone advances geomagnetic navigation research and applications

  • Summer’s Finest at DIVA 

  • Gov’t vows more diverse community spending promotion activities

  • HKD6.4 million needed for retirement, majority lack financial confidence, survey finds

World
Home›World›World media struggle to translate Trump’s Africa insult

World media struggle to translate Trump’s Africa insult

By -
January 15, 2018
0
0
Share:

President Donald Trump’s vulgar insult of Africa was a puzzle for many foreign media organizations, which didn’t have a ready translation of his epithet for their readers or listeners. Their answers ranged from “dirty” to, well, dirtier.

While meeting with senators on immigration, Trump questioned why the United States would accept more immigrants from Haiti and “shithole countries” in Africa, according to one participant and people briefed on the conversation.

His comments Thursday revived racism accusations against Trump, roiled immigration talks and set off international outrage that left some foreign journalists wondering how to express the offending word.

“We have dozens of language services at the BBC which today are all discussing the right way to translate into their own language the word ‘shithole’ for their millions of listeners,” Paul Danahar, the editor of the BBC’s North America bureau, tweeted Friday.

In Africa, the continent that was the object of Trump’s insult, Tanzania’s Mwananchi newspaper translated his comment as “mataifa chafu” — simply, “dirty countries.”

Taifa Leo, a sister Swahili publication to Kenya’s leading Daily Nation, chose “nchi za kinyesi,” a more or less exact translation but with a gentler word for excrement.

There is a more direct translation for Trump’s term in Swahili, editor Gilbert Mogire said. But, he explained, that would be “unprintable.”

In Asia, Japan’s Kyodo News wire service chose “kusottare,” which literally means “dripping with excrement.” The country’s no-nonsense national broadcaster NHK settled for “filthy,” while the Asahi Shimbun newspaper decided that a word meaning “outdoor toilets” conveyed the gist of Trump’s term.

Chinese media outlets are tightly controlled and have relatively little latitude when it comes to creative interpretations. The official Xinhua News Agency and other outlets translated the expletive as “fenkeng” — literally “cesspit.”

In the Spanish-speaking world, news outlets ranging from Argentina’s Clarin and Todo Noticias to Spain’s El Mundo and El Diario matched the president’s profanity level by translating the word Trump reportedly used as “agujeros de mierda.” ‘’Agujeros” is Spanish for holes.

Mexico’s El Universal used both that and the simpler “paises de mierda,” which is the phrasing The Associated Press sent to its Spanish-language customers. “Paises” is Spanish for countries. O Globo and Folha de S.Paulo of Brazil published the Portuguese “paises de merda.”

Peru’s Radio Programas went with “agujeros de porqueria,” or “holes of filth.”

News organizations in Serbo-Croatian-speaking countries didn’t mince any words, applying a phrase with the same meaning as the term Trump reportedly used and arguably more off-color.

Croatian news portal Express.hr was among the media that used “vukojebina” for shithole.

A slightly less indiscreet English translation of the word would be “where the wolves fornicate,” although it is used colloquially in Serbo-Croat to refer to places far from civilization. Tom Odula, Nairobi, Kenya, AP

FacebookTweetPin

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading…

Related

Previous Article

World Views | Dubai is the model ...

Next Article

The Buzz | At least eight dead, ...

0
Shares

    Related articles More from author

    • World

      Catholic church reform | Pope speeds up, simplifies process for marriage annulments

      September 9, 2015
      By -
    • World

      US | Supreme Court won’t halt challenged border wall projects

      August 3, 2020
      By -
    • World

      Offbeat | Jail job applicant not hired, arrested instead in theft case

      April 12, 2018
      By -
    • HeadlinesWorld

      Brexit in a year | Divide and wait

      March 29, 2018
      By -
    • World

      Iraq | 91 people killed in 2 bombings in Baghdad

      July 4, 2016
      By -
    • World

      G-7 leaders end summit pledging to hurt Russia economically

      June 29, 2022
      By -

    Leave a reply Cancel reply

    You must be logged in to post a comment.

    • China

      India and China to resume direct flights after a five-year suspension 

    • HeadlinesMacau

      Elderly among most vulnerable, reminds health authority after first serious case

    • Sports

      Madison Keys upsets Iga Swiatek and will face Aryna Sabalenka in the final

    Search

    Generic selectors
    Exact matches only
    Search in title
    Search in content
    Post Type Selectors

    DAILY EDITION

    Friday, May 22, 2026 – edition no. 4956
    Friday, May 22, 2026 – edition no. 4956

    Greater Bay

    MDT MACAU GRAND PRIX SPECIAL

    May 2026
    M T W T F S S
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031
    « Apr    
    • Contact our Administrator
    • Contact our Editor-in-Chief
    • Contacts
    • Our Team
    • Privacy Policy
    • Terms and Conditions
    • Editorial Statute
    • Code of Ethics
    COPYRIGHT © MACAU DAILY TIMES 2008-2026. ALL RIGHTS RESERVED
    MACAU DAILY TIMES
    • Home
    • Macau
      • Photo Shop
      • Advertorial
    • Interview
    • Greater Bay
    • Business
      • Corporate Bits
    • China
    • Asia
    • World
    • Sports
    • Opinion
      • Editorial
      • Our Desk
      • Business Views
      • China Daily
      • Multipolar World
      • The Conversation
      • World Views
    • Our Team
    • Editorial Statute
      • Code of Ethics
      • Privacy Policy
      • Terms and Conditions
    • Archive
      • PDF Editions
    • Contacts
    • Extra Times
      • Drive In
      • Book It
      • tTunes
      • Features
      • World of Bacchus
      • Taste of Edesia

    Loading Comments...

    You must be logged in to post a comment.

      %d